Эксперты утверждают: без мигрантов России не обойтись. Тем, в свою очередь, не обойтись без русского языка, знание которого большинством из них оставляет желать лучшего. Власти стран-поставщиков рабочей силы обучением русскому своих граждан заниматься не хотят. Придется это делать по прибытии, считает ФМС.
Русский как преимущество
Специалисты утверждают: естественную убыль населения в прошлом году удалось компенсировать только за счет мигрантов. И хотя статистика рождаемости последнего времени пошла вверх, демографическая ситуация все равно остается очень непростой. «Проблема в том, что этот рост превратится в рабочие руки даже не через пару десятков лет. А до этого нам нужно и строить, и создавать, и снег чистить», - говорит директор Федеральной миграционной службы (ФМС) России Константин Ромодановский.
По данным его ведомства, в прошлом году на миграционный учет официально были поставлены 8 миллионов человек, что вдвое больше, чем три года назад. Еще примерно 5-7 миллионов находятся на нелегальном положении. По статистике, больше всего рабочих нам «дарят» Украина, Узбекистан, Таджикистан, Киргизия, Молдавия и закавказские республики. При этом большинство «гастарбайтеров» из Средней Азии не знают или очень плохо знают русский язык.
«14% иностранцев в возрасте 18-20 лет, которые едут к нам работать из центральноазиатских государств, либо вообще не знают русского, либо знают плохо. Без знания языка иностранным гражданам невозможно интегрироваться в наше общество… Трудно представить, что во Францию или Британию едут работать, но не знают французского или английского. Мы настаиваем на том, чтобы в странах, откуда к нам приезжают трудовые мигранты, изучению русского языка уделяли больше внимания. Едете к нам работать – учите русский язык», - требует Константин Ромодановский.
Один из авторов новых правил сертификации мигрантов, начавших действовать в прошлом году, вице-президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы, заместитель генерального секретаря Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Евгений Юрков убежден, что все, приехавшие в нашу страну, должны понять: только знание русского языка поможет им устроиться на работу.
«Например, в семью приходит женщина. Если она говорит на неплохом русском языке, мы, скорее всего, возьмем ее в няни или помощницы по дому. А если у нее будет хороший русский язык, то он поможет ей найти более квалифицированную работу и занять более высокую должность. Когда иностранец говорит на хорошем русском языке, это вызывает уважение и симпатию, он в наших глазах уже получает преимущество», - убежден эксперт.
Недетский вопрос
Главный федеральный инспектор полномочного представителя в СЗФО Александр Волох обращает внимание на другую сторону этой проблемы. По его словам, за последние несколько лет население Санкт-Петербурга увеличилось только за счет выходцев с Кавказа и Средней Азии, прибывших к нам из другой социокультурной среды. И учитывая, что рождаемость в семьях приезжих значительно превосходит показатели местных жителей, он считает, что можно ожидать притока в петербургские школы детей, для которых русский язык не является родным.
Аналогичная проблема характерна и для многих других регионов. Сегодня в российских школах учатся дети более чем 130 национальностей. Есть такие учебные заведения, где треть учеников – дети мигрантов, многие из которых не знают русского языка. Это мешает им адаптироваться в коллективе, чувствовать себя на равных с другими ребятами, препятствует получению полноценного образования и хорошей работы.
Недовольны таким соседством и родители русских детей. Они считают, что дети приезжих «тянут» класс назад, ведь для того, чтобы довести знания до школьника, учителям приходится упрощать программу, и, объясняя какой-либо предмет, использовать простые слова и примитивные предложения, обедняя тем самым «великий и могучий» русский язык.
Некоторые вообще настаивают на принятии самых радикальных мерах, предлагая изолировать детей мигрантов, создав для них специальные коррекционные классы, а то и целые школы.
«Вскоре мы можем столкнуться с ситуацией, когда дети неславянской языковой группы составят половину учащихся школ, а в начальных классах и того больше. Естественно, десяток таких учеников способны утянуть назад весь класс. Но это не повод загнать их всех в резервацию, именуемую коррекционным классом. С подобными проблемами сталкивалась образовательная система во многих европейских странах. Но наша система образования к этому совершенно не готова, а чиновники просто уходят от решения проблемы», - бьет тревогу социолог Сергей Прозоров.
Трудности перевода
Эксперты считают, что для успешной адаптации мигрантов, как взрослых, так и их детей, нужны не столько узконаправленные специалисты, сколько переподготовка всего учительского состава. Нужны специальные учебники и особые методики обучения.
«Раньше считалось, что русский как иностранный - это проблема для приезжающих из других стран, не для жителей Санкт-Петербурга. Но несколько лет назад к нам на кафедру пришли учителя и сказали: у нас серьезные проблемы. Многие дети из начальных классов не владеют русским языком, родители в этом деле помочь им не могут, а обычная методика преподавания тут бессильна», - вспоминает завкафедрой межкультурных коммуникаций РГПУ имени Герцена Ирина Лысакова.
Тогда филологи задумались: как обучать нерусских детей и их родителей эффективно, но в то же время без ущерба для их сверстников, не имеющих трудностей, связанных с незнанием языка? Ответом на этот вопрос стало открытие специализации, где готовят преподавателей русского языка как неродного, создание курсов по обучению учителей, издание пособий «Наша школа», адресованных детям и их родителям из Грузии, Азербайджана и Армении, а чуть позже цыганской азбуки.
Правда, говорит Ирина Лысакова, «пробивать» эти учебники в печать было непросто, поэтому все они имеют весьма скромный тираж, а рассчитывать на переиздание и, тем более, широкое распространение их по всей России и вовсе не приходится – нет средств. По этой же причине практически отсутствуют языковые курсы, аналогичные тем, которые имеются в США, Англии, Германии - массовые, обязательные, бесплатные, являющиеся обязательными для посещения всеми мигрантами.
В такой ситуации сдать тесты на знание русского языка удается не всем мигрантам. Во всяком случае, легальным путем. Поэтому специалисты не без оснований опасаются, как бы система языковых тестов не стала таким же коррумпированным институтом, как получение автомобильных прав.
Между тем, без мигрантов нам не обойтись, а потому, превращая их в изгоев, мы, прежде всего, осложняем жизнь себе. «Мы обречены сотрудничать. Мы нуждаемся в том, чтобы к нам приезжали мигранты. А они нуждаются в помощи для интеграции в наше общество, тогда они не будут чувствовать себя чужими, не будут агрессивны. И наша агрессия по отношению к ним тоже уменьшится, потому что только нормальные отношения помогут нам не потерять ни человеческого единства, ни культуры. А если эти люди не станут частью нашей культуры, то проблемы будут не только у них, но и у нас», - подчеркивает Евгений Юрков.
Автор: Марина Алексеева
25.05.2010 18:45 | Источник БН.ру: http://www.bn.ru/articles/2010/05/25/63067.html