Эмодзи не так много – счет идет на тысячи. Поэтому подобрать прямое соответствие в словарях можно далеко не для всех слов. Скажем, не существует пиктограмм, обозначающих слово «квас» (потому что эмодзи придумали в Японии, а квас распространен в России) или слово «клавесин» (потому что это древний инструмент, а эмодзи появились относительно недавно). Чтобы адекватно передавать такие слова с помощью эмодзи, важно понимать их смысл.
Поиск «Яндекса» уже умеет искать по смыслу, и похожий подход разработчики задействовали и для эмодзи. Когда вы хотите перевести на эмодзи ту или иную фразу, «Яндекс.Переводчик» разбивает ее на отдельные элементы: слова и комбинации слов. Каждый элемент представляется в виде вектора – иными словами, записывается в виде набора чисел. Аналогичная операция проводится и с описаниями эмодзи. Затем векторы сопоставляются. Чем ближе друг к другу находятся векторные представления, тем точнее смысловое соответствие между словами и эмодзи.
Переводчик может переводить на эмодзи и обратно слова и фразы на любом из известных ему 94 языков. Перевод работает в веб-версии сервиса и в приложениях для iOS и Android. Понимание смысла позволяет подбирать эмодзи-эквиваленты практически для любых понятий.
https://www.dgl.ru/news/yandeksperevodchik-nauchilsya-perevodit-na-emodzi-s-94-yazykov_12884.html